看诗词>英语词典>subtitling翻译和用法

subtitling

英 [ˈsʌbtaɪtlɪŋ]

美 [ˈsʌbtaɪtlɪŋ]

网络  字幕翻译; 字幕; 子字幕; 配字幕

现在分词:subtitling 

双语例句

  • Whether in the market, or in research, subtitling translation in China is just newly emerging.
    不管是在市场上,还是在研究领域,字幕翻译在中国的兴起都不超过十年。
  • There are generally two kinds of practices concerning film translation, dubbing and interlingual subtitling.
    电影的翻译目前主要有两种方式:配音和字幕。本文关注的是后一种,即字幕翻译。
  • The second chapter elaborates the background of audiovisual translation and makes a comparative study of subtitling and dubbing.
    第二章详细介绍了视听翻译的背景知识,并对字幕和配音两种方式做了比较研究。
  • Apart from this, the author of this thesis will also take a case study as well as two questionnaires in this study which are based on the film subtitling from the case film so as to better understand the translation strategies favored by the audiences.
    除此之外,本文作者将会采取基于本电影字幕进行实例分析和问卷调查来了解观众喜爱的翻译策略。因此,定性和定量研究在本论文中都将涉及到。
  • A Functionalist Framework Toward E-C Subtitling; Communicative and Semantic Translation Approaches to Chinese-English Interpreting
    交际翻译和语义翻译视角下的汉英口译
  • On Subtitling Allusions in the Simpsons-from the Perspective of the Cultural Turn
    从文化转向的角度谈《辛普森一家》的典故字幕翻译
  • However, the traditional equivalence theory has proved inadequate for the complexity and specialties of subtitling translation.
    然而,传统的对等翻译理论已无法适应其复杂性和特殊要求。
  • Chapter three probes into the features of subtitling and illustrates the reflection of relevance and optimal relevance in subtitling translation.
    第三章探究了字幕的特点,并对字幕翻译中关联理论及最佳关联的体现进行了阐释。
  • This thesis applies Nida's theory of dynamic equivalence to the study of audiovisual translation, especially in the mode of subtitling.
    本文把奈达的动态对等理论应用于影视翻译,尤其探讨与分析了字幕片的翻译。
  • This thesis also analyses the causes for the above-mentioned trends and the problems revealed in the evolution of subtitling translation.
    本文还对字幕翻译在多年的发展当中所暴露出来的问题进行了分析。